NB: Ein Chronogramm ist ein Satz oder eine Inschrift, meist in lateinischer Sprache, bei der alle darin vorkommenden Buchstaben, die zugleich römische Zahlensymbole sind (I [1], V [5], X [10], L [50], C [100], D [500], M [1.000]), zusammengezählt die Jahreszahl des Ereignisses ergeben, auf das sich der Text des Chronogramms bezieht. Die Zahlensymbole sind hierbei meist hervorgehoben, etwa durch größer herausgearbeitete Buchstaben, als Großbuchstaben an sich und/oder Vergoldung. aus: Wikipedia, 20.04.2009
1979 hIC In CaLICe CernIs sangVIneM DnI nostrI IhV XtI - (Hier im Kelche siehst Du das Blut unseres Herrn Jesus Christus - Inschrift auf meinem Kelch von 1979, als ich nach Brasilien ging, nach der Inschrift des Ludgerus-Kelches in Essen: hIC CaLIX sangVInIs DnI nostrI IhV XstI = 788 - (mein erstes lateinisches Chronogramm!)
1983 pVer natVs est nobIs et fILIVs DatVs est nobIs Cantate GLorIa In eXCeLsIs Deo et paX fratrIbVs terrIgenIs aDoptIVIs bonae VoLVntatIs - Ein Kind ist uns geboren und ein Sohn ist uns geschenkt. Singt: Ehre sei Gott in der Höhe und Friede den Adoptivbrüdern auf Werden, die guten Willens sind! - Unter Verwendung des Introitus zu Weihnachten und des Beginns des Gloria.
1983 rorate CaeLI DesVper et nVbes pLVant IVstVM qVI est IesVs ChrIstVs nasCItVrVs eX VIRgIne Vere ILLIbata - Tauet, ihr Himmel, von oben, und die Wolken sollen regnen den Gerechten; es ist Jesus Christus, der aus der wirklich unbefleckten Jungfrau geboren werden wird.
1984 qVI In ChrIstVM CreDIt IVstIfICatVr Vt In epIstVLIs paVLI Legere potes - Wie du in den Briefen des heiligen Paulus lesen kannst, wird der, welcher an Christus glaubt, gerechtfertigt.
1985 qVI In ChrIstVM CreDIt IVstIfICatVr Vt In epIstVLIs paVLI LegI potest - Wie man in den Briefen des heiligen Paulus lesen kann, wird der, welcher an Christus glaubt, gerechtfertigt. - Variante des vorherigen Chronogramms
1987 aLLeLVIa! ChrIstVs DeI fILIVs sVurreXIt Vere et sVIs apparVIt VIVVs. o Mors VbI est VICtorIa tVa? - Alleluja! Christus, Gottes Sohn, erstand wirklich vom Grabe und erschien lebend den Seinen. O Tod, wo ist Dein Sieg? -
1987 ChrIste reX aeternae gLorIae VenI CVM paCe tVIs pIe In te CreDentIbVs! - Christus, König der ewigen Herrlichkeit, bring denen, die fromm an Dich glauben, Frieden!
1987 Deo VnI et trIno patrI fILIOqVe VnIgenIto aC spIrItVI sanCto ist seMper LaVs aC gLorIa - Dem dreieinigen Gott, dem Vater und dem eingeborenen Sohn, sowie dem heiligen Geiste, sei ewig Lob und Herrlichkeit!
1987 IesV ChrIsto DeI fILIo VnICo VIrgInIsqVe MarIae ist honor et gLorIa per saeCVLa - Jesus Christus, dem einzigen Sohn Gottes und der Jungfrau Maria, sei Ruhm und Herrlichkeit in Ewigkeit!
1987 MarIae DeIparae VIrgInI et IesV ChrIsto fILIo eIVs VnICo honor et gLorIa per saeCVLa - Der jungfräulichen Gottesmutter Maria und Jesus Christus, ihrem einzigen Sohn, sei Ruhm und Preis in Ewigkeit!
1987 saLVe, nostra et ChrIstI fILII DeI VnIgenItI Mater, pLena sanCtae totIVsqVe LaetItIae, saLVe! - Sei gegrüßt, du unsere und Christi, des eingeborenen Sohnes Gottes, Mutter! Sei gegrüßt, du voll aller heiligen Freude!
1987 sanCta DeI genetrIX et sIne Labe VIrgo pIa ConsoLatrIX affLICtorVM ora pro grege et pastore! - Heilige, jungfräuliche Gottesmutter, Trösterin der Betrübten, bitte für die Herde und den Hirten! - So steht es im Goldenen Besuchsbuch von Kevelaer, wo es Johannes Paul II. unterschrieben hat.
1987 sanCta DeI genItrIX, ora pro nobIs peCCatorIbVs fILIIs pIe te rogantIbVs nVnC et In hora MortiS nostrae! - Heilige Gottesmutter, bitte für uns, deine sündigen Kinder, die jetzt und in der Stunde unseres Todes innig zu dir beten! - Unter Verwendung des zweiten Teiles des Ave-Maria
1988 aLLeLVIa! IVbILate, gentes totIVs orbIs! Ite aDorate VerbVM In Carne nostra! aLLeLVIa! - Alleluja! Jauchzt, Völker der ganzen Erde! Geht und betet das Wort in unserem Fleische an!
1988 aVe CorpVs ChrIstI qVI panIs VIVVs De CaeLIs pro nobIs DesCenDIt - Sei gegrüßt, Leib Christi, der als lebendiges Brot für uns vom Himmel herabstieg!
1988 ChrIstVs fILIVs VnIgenItVs patrIs et sIne Labe VIrgInIs pro nobIs De CaeLIs DesCenDIt - Für uns ist Christus, der einzige Sohn des Vaters und der unbefleckten Jungfrau vom Himmel herabgestiegen.
1988 ChrIstVs VnIgenItVs aeternI DeI patrIs Cooperante spIrItV eX VIrgIne pVra natVs est CentrVM atqVe CapVt totIVs VnIVersI. - Christus, der eingeborene Sohn des ewigen Vaters, der unter Mitwirkung des Geistes aus der reinen Jungfrau geboren wurde, ist Zentrum und Haupt der Ordnung des gesamten Universums.
1988 ConfIDIte: DeVs sVIs proVIDebIt sICVt herI e nVnC et In saeCVLa - Habt Verrauen: Gott sorgt für die Seinen, wie Er gestern sorgte, so sorgt Er heute und in Ewigkeit!
1988 Deo VnI et trIno patrI fILIoqVe VnIgenIto aC spIrItVI sanCto sIt seMpIterna LaVs aC gLorIa! - Dem dreieinigen Gott, dem Vater und dem Eingeborenen Sohn samt dem Heiligen Geiste, sei ewig Lob und Herrlichkeit!
1988 fILI, sIs ferVorosVs In saCrIfICIIs et repLetVs LVMIne et CarItate spIrItVs DeI! (Nur ein Tropfen, S. 130: Mein Sohn, sei eifrig in Opfern und voll des Lichtes und der Liebe des Geistes Gottes)
1988 IVbILate, gentes orbIs totIVs, aLLeLVIa! Ite et aDorate VerbVM In Carne nostra! aLLeLVIa! - Jauchzt, ihr Völker der ganzen Erde, Alleluja! Geht und betet an das göttliche Wort, das unser Fleisch annahm! - Alleluja!
1988 paX hVIC DoMVI e CVnCtIs feLICIter habItantIbVs In ea - Friede sei mit diesem Hause und mit allen, die glücklich darin wohnen!
1988 praeDICa pIe VerItateM IesV ChrIstI fILII VnIgenItI patrIs In CarItate spIrItVs sanCtI - Verkündige ehrfürchtig in der Liebe des Heiligen Geistes de Wahrheit Jesu Christi, des eingeborenen Sohnes des Vaters - (nach einem Wort des Epheserbriefes , das in der Formulierung "Veritatem in caritate" dem 197 verstorbenen Weihbischof von Rottenburg, Wilhelm Sedlmeier <1898 - 1953 - 1987> als Wahlspruch diente
1988 pro nobIs ChrIstVs DesCenDIt De CaeLIs et InCarnatVs est eX VIrgIne pIa et pVra - Für uns ist Christus vom Himmel herabgestiegen und hat Fleisch angenommen aus der frommen und reinen Jungfrau.
1988 pro nobIs ChrIstVs f|ILIVs VnIgenItVs patrIs et sIne Labe VIrgInIs De CaeLIs DesCenDIt! - Zu unserem Heil stieg Christus, der eingeborene Sohn des himmlischen Vaters und der sündenlosen Jungfrau vom Himmel herab.
1988 sanCta DeI genItrIX et sIne Labe VIrgo ConsoLrIX affLICtorVM ora pro nobIs, ora pro grege et pastore! - Heilige, jungfräuliche Gottesmutter, Trösterin der Betrübten, bitte für uns, bitte für die Herde und den Hirten! - Variante des Chronogramms von 1987
1988 sanCte spIrItVs ILLstra CorDa tVorVM CLarItate gratIae Vitae et VerItatIs! - Heiliger Geist, erleuchte die Herzen der Deinen mit dem Licht der Gnade, des Lebens und der Wahrheit!
1988 VIVas orDInabILIter tIbI soCIabILIter ConfratrI hVMILIterqVe CreatorI tVo! - Vollbringe dein Leben: geordnet in Dir selbst, hingeordnet zum Mitbruder, untergeordnet Deinem Schöpfer! - in Anlehnung an das Motto der Kartäuser: Stat crux dum volvitur orbis. (20.10.2009) Vollbringe dein Leben: geordnet in Dir selbst, hingeordnet zum Mitbruder, untergeordnet und fromm Deinem Schöpfer! - (Unter Verwendung des Textes eines Grabsteines eines Stiftsherrn in Sankt Guido, Speyer)
1989 ChrIstVs fILIVs VnIgenItVs patrIs et sIne Labe VIrgInIs pro nobIs De CaeLIs DesCenDIt! - Christus, der eingeborene Sohn des Vaters und der unbefleckten milden Jungfrau, ist zu unserem Heil vom Himmel herabgestiegen.
1989 ConfIDIte: DeVs sVIs pIe proVIDebIt sICVt herI et nVnC et In saeCVLa. - Habt Vertrauen: Gott sorgt gütig für die Seinen, wie Er es gestern tat, so sorgt Er heute und in Ewigkeit!
1989 Deo VnI trInoqVe VbIqVe honor aC gLorIa per saeCVLorVM saeCVLa - Dem dreieinigen Gott sei überall Ehre und Herrlichkeit durch der Ewigkeiten Ewigkeit!
1989 - gloria In eXCeLsIs Deo trino patrI et fILIo VnIgenIto eIVs eX VIrgIne pVra nato et spIrItVI sanCto et In terra paX hoMInIbVs bonae VoLVntatIs - Ehre sei dem dreifaltigen Gott in der Höhe: Dem Vater und seinem einzig gezeugten, aus der reinen Jungfrau geborenen Sohn samt dem Heiligen Geiste, und auf Werden Frieden den Menschen seiner Gnade.
1989 gratIa IesV et CarItas DeI patrIs et VnItas sanCtI spIrItVs paraCLItI sIt CVM fratrIbVs nostrIs (Nur ein Tropfen, S. 160: Die Gnade Jesu und die Liebe Gottes des Vaters und die Einheit des Heiligen Tröstergeistes sei mit unseren Brüdern! - vgl. 2 Kor 13,13)
1989 resVrreXIt ChrIstVs DoMInVs Vitae Vere eX sepVLCrIs e apparVIt sVIs VIVVs, aLLeLVIA! - Christus, der Herr des Lebens, erstand wirklich aus dem grabe und erschien lebend den Seinen. Alleluja!
1989 rorate CaeLI DesVper et nVbes pLVant ChrIstVM pII patrIs spIrItVsqVe paraCLItI - Tauet, ihr Himmel, von oben, und die Wolken mögen regnen lassen Christus, (den Sohn) des gütigen Vaters und des Tröstergeistes!
1989 saLVe MarIa DeIgenItrIX pVLChra Vt LVna eLeCta Vt soL - Sei gegrüßt, Gottesmutter Maria! Du bist shön wie der Mond, auserwählt wie die Sonne! (Ct 6,10) -
1989 sanCta DeI genItrIX et sIne Labe VIrgo pIa ConsoLatrIX affLICtorVM ora pro nobIs, ora pro grege et pastore! - Heilige, jungfräuliche Gottesmutter, gütige Trösterin der Betrübten, bitte für uns, bitte für die Herde und den Hirten! (Weitere Variante des für den Papstbesuch in Kevelaer geschriebenen Chronogramms)
1989 sIt IesVs beneDICTVs eX hoC nVnC et In saeCVLVM - Gelobt sei Jesus von Jetzt an bis in Ewigkeit! - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1989 Vere ChrIstVs VnIgenItVs aeternI patrIs Cooperante spIrItV eX VIrgIne pVra natVs est CentrVM et CapVt totIVs VnIVersI - Wahrhaftig, Christus, der eingeborene Sohn des ewigen Vaters, der unter Mitwirkung des Geistes aus der reinen Jungfrau geboren wurde, ist Zentrum und Haupt der Ordnung des gesamten Weltalls.
1989 Vere pIa VItaLIsqVe VnItas eCCLesIaLIs est DonVM spIrItVs sanCti - Die gottesfürchtige und lebenskräftige Einheit der Kirche ist wirklich Gabe des Heiligen Geistes.
1989 VIVas orDInabILIter tIbI soCIabILIter ConfrartrI hVMILIter pIeqVe CreatorI tVo! - Vollbringe dein Leben: geordnet in Dir selbst, hingeordnet zum Mitbruder, untergeordnet und fromm Deinem Schöpfer! - (Unter Verwendung des Textes eines Grabsteines eines Stiftsherrn in Sankt Guido, Speyer) - Variante eines Chronogramms von 1988
1989 VoCatIs sanCtIs gratIa sIt VobIs et paX a patre LVCIs et DoMIno IesV ChrIsto! (Cf. Rom 1,6) - Euch die ihr zur Heiligkeit berufen seid, sei Gnade und Friede vom Vater des Lichtes und dem Herrn Jesus Christus! (vgl. Rom 1,6) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 attoLLIte portas, prInCIpes, Vestras, et eLeVaMInI, portae aeternaLes, et IntroIbIt ChrIstVs DeVs reX gLorIae - (Nur ein Tropfen, S. 268: cf. Ps. 24(23), 7: Fürsten, öffnet eure Tore, erhebt euch, ihr uralten Tore, und es wird einziehen Christus, Gott und König der Herrlichkeit) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 aVe heDVVIgIs sanCta apostoLa paCIs ora In sVpernIs CVrIIs pro gerManIa reVnIfICata! - (Nur ein Tropfen, S. 271: Sei gegrüßt, Hedwig, heilige Botin des Friedens! Bitte am himmlischen Hof für das wiedervereinigte Deutschland!) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 aVe sanCta CrVX DoMInI nostrI IesV ChrIstI VnICa spes nostra In praeLIIs - (Nur ein Tropfen, S. 269: Sei gegrüßt, heiliges Kreuz unseres Herrn Jesus Christus, unsere einzige Hoffnung im Streite) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 CLaMate sVper teCta: ChrIstVs DeVs Ipse est reX paCIs VrbIs orbIsqVe - (Nur ein Tropfen, S. 269: Ruft des über die Dächer: Christus-Gott, er ist der König des Friedens für die Stadt und den Erdkreis!) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 ConfIDIte: DeVs pater nos gVbernabIt et pIe nobIs proVIDebIt, sICVt herI et nVnC et In saeCVLa - (Nur ein Tropfen, S. 269: Habt Vertrauen: Gott wird uns väterlich führen und gütig für uns sorgen; wie er es gestern tat, so heute und in Ewigkeit.) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 eX DeI gratIa frango fVLgVra beLLI MortIferIs aC VIoLentIae CIVILIs (Nur ein Tropfen, S. 269: Mit der Gnade Gottes breche ich die Blitze des todbringenden Krieges und bürgerlicher Gewalttat. - vgl. den Vorspruch zu Schillers Glocke: "Vivos voco, Mortuos plango. Fulgura frango.") - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 gerManIa eXsVLta et Canta: aLLeLVIa! DeVs te LIberat atqVe reVnIfICat! - (Nur ein Tropfen, S. 268: Deutschland, juble und singe Halleluja! Gott befreit und vereint dich wieder!) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 gerManIae eX DVabVs partIbVs separatIs pIe paCIfICe feLICIter reVnIfICatae (Nur ein Tropfen, S. 268: Dem aus zwei getrennten Teilen unter Gebet und auf friedlichem Wege glücklich wiedervereinigten Deutschland (geweiht)) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 gLorIa In eXCeLsIs Deo trIno patrI et fILIo VnIgenIto eIVs eX VIrgIne pVra nato et spIrItVI sanCto et In terrIs paX hoMInIbVs bonae VoLVntatIs. (Nur ein Tropfen, S. 268: Ehre in der Höhe sei dem dreifaltigen Gott: Dem Vater und seinem eingeborenen, von der reinen Jungfrau geborenen Sohn und dem Heiligen Geist, und auf Erden Frieden den Menschen, die guten Willens sind.) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 MarIae DeIparae VIrgInI et IesV ChrIsto fILIo eIVs VnICo honor et gLorIa per InfInIta saeCVLa - (Nur ein Tropfen, S. 269: Maria, der jungfräulichen Gottesgebärerin, und Jesus Christus, ihrem einzigen Sohn, sei Ehre und Herrlichkeit durch alle Ewigkeiten!) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 notas feCIstI nobIs, DoMIne pater CaeLestIs, VIas VItae et repLebIs nos sVaVItate faCIeI fILII tVI - Herr, himmlischer Vater, Du hast uns die Wege des Lebens kundgemacht und erfüllst uns mit dem Anblick des lieben Antlitzes Deines Sohnes - Vgl. Ps. 13,35; Apg 2,28 - Petrus am 1. Pfingstfest)
1990 O ChrIste fILI DeI VIVI et reX aeternae gLorIae VenI CVM paCe stabILI - (Nur ein Tropfen, S. 268: O Christus, Sohn des lebendigen Gottes und König der ewigen Herrlichkeit, komm mit beständigem Frieden!) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 sanCta DeI genetrIX atqVe patrona nostra pIa ora In CaeLestIbVs CVrIIs pro gerManIa reVnIfICata - (Nur ein Tropfen, S. 270: Heilige Gottesmutter und unsere gütige Patronin, bitte am himmlischen Hof für das wiedervereinigte Deutschland!) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 sanCte bonIfatIe pIe apstoLe gerManIae es patronVs noster aC InterCessor VbI eXstas In DIVIna CVrIa - (Nur ein Tropfen, S. 270: Heiliger Bonifatius, frommer Apostel Deutschlands, du bist unser Patron und Fürsprecher, wo du jetzt lebst am himmlischen Hofe.) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 sanCte beneDICte patrone eVropae ora pro nobis optantIbVs VnItateM in paCe Vera e eVangeLII IesV ChrIstI - (Nur ein Tropfen, S. 271: Heiliger Benedikt, Patron Europas, bitte für uns, die wir die Einheit im wahren Frieden des Evangeliums Jesu Christi anstreben.) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 sanCte henrICe atqVe VXor kVnegVnDes, rogate In CaeLo pro gerMania reVnIfICata! (Nur ein Tropfen, S. 270: Heiliger Heinrich und Kunigund, (Deine) Gemahlin, bittet im Himmel für das wiedervereinigte Deutschland! - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 tIbI Deo VnI et trIno patrI fILIoqVe VnIgenIto aC spIrItVI sanCto sIt seMpIterna LaVs aC gLorIa - Dir, dem dreieinigen Gott, dem Vater und dem Eingeborenen Sohn samt dem Heiligen Geist, sei ewig Lob und Herrlichkeit! - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 VnIVerSI sanCtI patronI pII InterCeDIte In CaelestIbVs regnIs Vitae pro gerManIa reVnIfICata! - (Nur ein Tropfen, S. 270: All ihr heiligen, gottgefälligen Patrone, bittet im himmlischen Lebensbereich für das wiedervereinigte Deutschland!) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1990 VoCo MortVos beLLIs, In CarCerIbVs ConCentratIonIs VeL oCCIsos pro VnItate, IVstItIa, paCe. - (Nur ein Tropfen, S. 271: Ich rufe die Toten, die durch Kriege, in den Konzentrationslagern oder wegen ihres Einsatzes für Einheit, Gerechtigkeit und Frieden gestorben sind.) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1991 - MarIae DeIparae VIrgInI et IesV ChrIsto fILIo eIVs VnICo sIt honor et gLorIa per InfInIta saeCVLa - (vgl. 1990: Nur ein Tropfen, S. 269: Maria, der jungfräulichen Gottesgebärerin, und Jesus Christus, ihrem einzigen Sohn, sei Ehre und Herrlichkeit durch alle Ewigkeiten!) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1991 IesVs ChrIstVs fILIVs patrIs VerI, herI et hoDIe, Ipse et In saeCVLa! aMen! aLLeLVIa! - (Nur ein Tropfen, S. 8: Jesus Christus, des wahren Vaters Sohn: Gestern und heute und in Ewigkeit! Amen! Alleluja! - vgl. Hebr. 13,8)
1991 sanCta DeI genetrIX et sIne Labe VIrgo ConsoLatrIX affLICtorVM ora pro grege atqVe pastore! - (vgl. 1987: Nur ein Tropfen, S. 342: Heilige, jungfräuliche Gottesmutter, Trösterin der Betrübten, bitte für die Herde und den Hirten!)
1991 sanCte beneDICte pIe patrone eVropae ora pro nobis optantIbVs VnItateM in paCe Vera e eVangeLII IesV ChrIstI - (vgl. 1990: Nur ein Tropfen, S. 271: Heiliger Benedikt, Patron Europas, bitte für uns, die wir die Einheit im wahren Frieden des Evangeliums Jesu Christi anstreben.)
1992 CIba potaqVe, tege, ConDe, CoLLIge, Carpe, VIsIta, ConsVLe, eXora, fer, soLare, DoCeqVe, LIbera pIeqVe IgnosCe. - (Die sieben leiblichen und die sieben geistlichen Werke der Barmherzigkeit sind: Gib zu essen (den Hungernden), gib zu trinken (den Durstigen), bekleide (die Nackten), nimm auf (die Obdachlosen) bestatte (die Toten), pflege (die Kranken), besuche (die Gefangenen), rate (den Ratsuchenden), bete (für die, die des Gebetes bedürfen) ertrage (die Last des Nächsten), tröste (die Trostlosen), belehre (die Unwissenden) befreie (die im Irrtum Befangenen) und verzeihe gütig (denen, die dich beleidigten und Böses taten). (Die Hoffnung stirbt zuletzt, S. 36 - 37)
1992 sanCta DeI genetrIX et sIne Labe VIrgo pIa ConsoLatrIX affLICtorVM ora pro grege atqVe pastore! - Heilige, jungfräuliche Gottesmutter, Trösterin der Betrübten, bitte für die Herde und den Hirten! - Variante des für den Papstbesuch in Kevelaer geschriebenen Chronogramms
1993 ConfIDIte: DeVs pater nos gVbernabIt et pIe nobIs proVIDebIt, sICVt herI et nVnC et In InfInita saeCVLa - (vgl. 1990: Nur ein Tropfen, S. 269: Habt Vertrauen: Gott wird uns väterlich führen und gütig für uns sorgen; wie er es gestern tat, so heute und in alle Ewigkeit.)
1993 fILI, sIs ferVorosVs In saCrIfICIIs et repLetVs LVMIne atqVe CarItate spIrItVs DeI! - (vgl.1988, Nur ein Tropfen, S. 130; Mein Sohn, sei eifrig in Opfern und voll des Lichtes und der Liebe des Geistes Gottes)
1993 sanCta DeI genItrIX, ora pro nobIs peCCatorIbVs fILIIs tVIs pIe te rogantIbVs nVnC et In hora MortiS nostrae! - Heilige Gottesmutter, bitte für uns, deine sündigen Kinder, die fromm zu dir beten, jetzt und in der Stunde unseres Todes! cf. 1987
1994 gratIa IesV et CarItas DeI patrIs VnItasqVe sanCtI spIrItVs paraCLItI sIt CVM fratrIbVs nostrIs! - (conf. Nur ein Tropfen, S. 160: Die Gnade Jesu und die Liebe Gottes des Vaters und die Einheit des Heiligen Tröstergeistes sei mit unseren Brüdern! - vgl. 2 Kor 13,13)
1995 attoLLIte portas, prInCIpes, Vestras, et eLeVaMInI, portae aeternaLes, IntroIbItqVe ChrIstVs DeVs reX gLorIae - (vgl. 1990: Nur ein Tropfen, S. 268: cf. Ps. 24(23), 7: Fürsten, öffnet eure Tore, erhebt euch, ihr uralten Tore, und es wird einziehen Christus, Gott und König der Herrlichkeit)
1990 Nur ein Tropfen, S. 269: Mit der Gnade Gottes breche ich die schrecklichen Blitze des todbringenden Krieges und bürgerlicher Gewalttat. - vgl. den Vorspruch zu Schillers Glocke: "Vivos voco, Mortuos plango. Fulgura frango.")
1995 ChrIste fILI DeI VIVI et reX aeternae gLorIae VenI CVM paCe Vera et stabILI - (vgl. 1990: Nur ein Tropfen, S. 268: O Christus, Sohn des lebendigen Gottes und König der ewigen Herrlichkeit, komm mit beständigem und wahrem Frieden!)
1995 eX DeI gratIa frango saeVa fVLgVra beLLI MortIferIs aC VIoLentIae CIVILIs - (vgl.
1995 gerManIae eX DVabVs partIbVs separatIs pIe paCIfICe feLICIterqVer reVnIfICatae - (vgl. 1990 Nur ein Tropfen, S. 268: Dem aus zwei getrennten Teilen unter Gebet und auf friedlichem Wege glücklich wiedervereinigten Deutschland (geweiht)) - Geschrieben als Dank aus Anlaß der Wiedervereinigung Deutschlands für ein imaginäres Geläute
1995 gLorIa In eXCeLsIs Deo trIno patrI fILIoqVe VnIgenIto eIVs eX VIrgIne pVra nato et spIrItVI sanCto et In terrIs paX hoMInIbVs bonae VoLVntatIs. - (conf. 1990 Nur ein Tropfen, S. 268: Ehre in der Höhe sei dem dreifaltigen Gott: Dem Vater und seinem eingeborenen, von der reinen Jungfrau geborenen Sohn und dem Heiligen Geist, und auf Erden Frieden den Menschen, die guten Willens sind.)
1995 pVer natVs est nobIs eX VIrgIne pVra et fILIVs DatVs est nobIs Cantate GLorIa In eXCeLsIs Deo et paX fratrIbVs terrIgenIs aDoptIVIs bonae VoLVntatIs - Ein Kind ist uns geboren aus der reinen Jungfrau, und ein Sohn ist uns geschenkt. Singt: Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Werden den Adoptivbrüdern seiner Gnade
1995 Vos popVLVs aCqVIsItIonIs eIVs: Vt VIrtVtes annVnCIetIs eIVs qVI De tenebrIs Vos VoCaVIt In LVMen VerItatIs - (Die Hoffnung stirbt zuletzt, S. 496: Ihr, sein zu Eigen erworbenes Volk, verkündet die Großtaten dessen, der Euch aus der Finsternis in das Licht der Wahrheit berufen hat! - cf. 1 Petr 2,9)
1995 Vt soLVs IesVs ChrIstVs sIt LaVDatVs aMatVs aC gLorIfICatVs! - (Die Hoffnung stirbt zuletzt, S. 8: Allein Jesus Christus sei gelobt, geliebt und verherrlicht!)
1996 aVe sanCta CrVX DoMInI nostrI IesV ChrIstI VnICa spes nostra In praeLIIs Vitae - (vgl. 1990 Nur ein Tropfen, S. 269: Sei gegrüßt, heiliges Kreuz unseres Herrn Jesus Christus, unsere einzige Hoffnung im Streite des Lebens)
1996 CLaMate sVper teCta: IesVs ChrIstVs Ipse est DeVs et reX paCIs VrbIs orbIsqVe - (vgl. 1990 Nur ein Tropfen, S. 269: Ruft des über die Dächer: Jesus Christus, er ist der Gott und König des Friedens für die Stadt und den Erdkreis!)
1996 IesVs ChrIstVs fILIVs VerVs patrIs aeternI, herI et hoDIe, Ipse et In saeCVLa! aMen! aLLeLVIa! - (vgl. 1991: Nur ein Tropfen, S. 8: Jesus Christus, des wahren Vaters Sohn: Gestern und heute und in Ewigkeit! Amen! Alleluja! - vgl. Hebr. 13,8)
1996 sanCta DeI genetrIX et sIne Labe VIrgo ConsoLatrIX affLICtorVM ora pro grege sVoqVe pastore! - (vgl. 1987 + 1991: Nur ein Tropfen, S. 342: Heilige, jungfräuliche Gottesmutter, Trösterin der Betrübten, bitte für die Herde und ihren Hirten!) - Variante des für den Papstbesuch in Kevelaer geschriebenen Chronogramms
1998 eXVberate CaeLI DesVper et nVbes pLVant IVstVM qVI est IesVs ChrIstVs nasCItVrVs eX VIRgIne Vere ILLIbata - Himmel, gießet herab, und die Wolken sollen regnen den Gerechten, Jesus Christus, der aus der wahrhaft unbefleckten Jungfrau geboren werden wird
1999 faCIes DoMInI IesV ChrIstI qVI resurreXIt eX InferIs sIt nobIs benIgna hIC et per saeCVLa - Das Antlitz unseres Herrn Jesus Christus, der von den Toten auferstanden ist, möge uns jetzt und in Ewigkeit gnädig sein!
2000 pVer natVs est nobIs eX VIrgIne pVra atqVe fILIVs DatVs est nobIs. Cantate: GLorIa In eXCeLsIs Deo et paX fratrIbVs terrIgenIs aDoptIVIs bonae VoLVntatIs - Ein Kind ist uns aus der reinen Jungfrau geboren, und ein Sohn ist uns geschenkt. Singt: Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden seinen Adoptivbrüdern seiner Gnade - Variante des Chronogramms von 1995
2001 IesVs aeternVs fILIVs Consors paternI LVMInIs LUX Ipse LUCIs et Dies assIstat postVLantIbVs - Jesus, ewiger Sohn, der gleichen Anteil hat am Licht des Vaters, selbst Licht von Licht und Tag, stehe bei denen, die zu Dir rufen! (cf. Brevier: Hymnus: Consors paterni luminis)
2002 IesVs aeternVs fILIVs Consors paternI LVMInIs LUX Ipse LUCIs et Dies assIstIt postVLantIbVs - - Jesus, ewiger Sohn, der gleichen Anteil hat am Licht des Vaters, selbst Licht von Licht und Tag, er steht denen bei, die zu ihm rufen! (cf. Brevier: Hymnus: Consors paterni luminis) - Variante von 2001
2003 saLVe, IesV, tIbI gLorIa, qVI natVs es De VIrgIne, CVM patre et sanCto spIrItV In InfInIta saeCVLa. - Sei gegrüßt, Jesus, Dir, der Du von der Jungfrau geboren ist, sei Herrlichkeit gemeinsam mit dem Vater und dem Heiligen Geist in alle Ewigkeit!
2005 O reX gLorIae IesV Xpe fILI DeI VnICe VenI tVIs CVM paCe stabILI - O König der Herrlichkeit, Jesus Christus, einziger Sohn Gottes, kommen zu den Deinen mit einem dauerhaften Frieden!
2005 totVs tVVs sVM o sanCta aC VIrgInaLIs fILIa DeI patrIs genItrIX fILII sponsa spIrItVs sanCtI. - Ich gehöre ganz Dir, heilige, jungfräuliche Tochter Gottes des Vaters, Mutter des Sohnes, Braut des Heiligen Geistes!
2005 VIVat beneDICtVs pontIfeX XVI qVI VenIt In noMIne IesV ChrIstI fILII VIrgInIs ILLIbatae et pVtatIVI gLorIosI Ioseph VIVat! - Es lebe Papst Benedikt XVI, der da kommt im Namen des Herrn Jesus Christus, des Sohnes der unbefleckten Jungfrau und des glorreichen Pflegevaters Joseph! - Geschrieben aus Anlaß der Wahl von Papst Benedikt XVI.
2006 gaVDete seMper In Deo! Freut Euch immer in Gott! - vgl. 1 Thes 5,16
2006 sIne fIne sIt beatae trInItatI gLorIa aeqVa patrI fILIOqVe par DeCVs paraCLIto! VnIVs trInIqVe nOMen Cantet VnIVersItas - Ohne Ende sei der glücklichen Dreifaltigkeit gleiche Ehre! Gleiche Herrlichkeit sei dem Vater und dem Sohne und dem Tröster! Den Namen des Einen und Dreifaltigen besinge das All!
2006 totVs tVVs sVM o sanCta aC VIrgInaLIs fILIa DeI patrIs genItrIX fILII pIa sponsa spIrItVs sanCtI. - Ich gehöre ganz Dir, heilige, jungfräuliche Tochter Gottes des Vaters, Mutter des Sohnes, gütige Braut des Heiligen Geistes! - vgl. den Wahlspruch von Papst Johannes Paul II: Totus tuus!
2007 aVe sanCta CrVX DoMInI nostrI IesV ChrIstI VnICa spes nostra In praeLIIs hUIVs Vitae - Sei gegrüßt, heiliges Kreuz unseres Herrn Jesus Christus, unsere einzige Hoffnung im Streite dieses Lebens/im Lebenskampf - (vgl. 1990 + 1996 Nur ein Tropfen, S. 269)
2007 fratres: In totIs horIs annI noVI eXaLtate noMen DeI VnI et trInI patrIs et fILII eIVs IesV ChrIstI et spIrItVs sanCtI paraCLItI - Brüder: Zu allen Stunden des neuen Jahres verherrlicht den Namen des einen und dreifaltigen Gottes, des Vaters und seines Sohnes Jesus Christus und des heiligen Geistes, des Trösters.
2007 gaVDete In DoMIno! Freut Euch im Herrn! - vgl. 1 Thes 5,16, vgl. 2006
2007 gratIa VobIs et paX ab eo qVI est et qVI erat et qVI VentVrVs est et a IesV ChrIsto qVI est testIs fIDeLIs et reX regVM terrae qVI LaVIt nos a peCCatIs nostrIs In sangVIne sVo - Gnade sei mit Euch und Friede von dem, der war, der ist und der kommen wird, und von Jesus Christus, dem treuen Zeugen und König der Könige der Erde, der uns mit seinem Blut von unseren Sünden abgewaschen hat - nach Apok 1,5
2007 Mater DeI sIne Labe peCCatI orIgInaLIs ConCepta ora pro nobIs - Mutter Gottes, ohne Erbsünde empfangen, bitte für uns!
2007 sIne fIne sIt beatae trInItatI gLorIa aeqVa patrI fILIOqVe par DeCVs paraCLIto! eIa VnIVs trInIqVe noMen Cantet VnIVersItas - Ohne Ende sei der glücklichen Dreifaltigkeit gleiche Ehre! Gleiche Herrlichkeit sei dem Vater und dem Sohne und dem Tröster! Ja, den Namen des Einen und Dreifaltigen besinge das All!
2007 VIVat beneDICtVs pontIfeX XVI qVI nos VIsItat In noMIne IesV ChrIstI fILII VIrgInIs ILLIbatae et pVtatIVI patrIs gLorIosI Ioseph VIVat! - "Es lebe Papst Benedikt XVI, der uns besucht im Namen des Herrn Jesus Christus, des Sohnes der unbefleckten Jungfrau und des glorreichen Pflegevaters Joseph!" - Variante des Chronogramms von 2005
2008 Vt In oMnIbVs gLorIfICetVr DeVsVnVs et trInVs pater aC ChrIstVs et spIrItVs sanCtVs - Möge in allem der eine dreifaltige Gott verherrlicht werden, der Vater, der Sohn und der Heilige Geist!
2009 aVe Vera faCIes DoMInI IesV ChrIstI qVI resurreXIt eX InferIs sIt nobIs benIgna hIC et per saeCVLa - Sei gegrüßt, wahres Antlitz des Herrn Jesus Christus, der von den Toten erstand; es leuchte uns gütig jetzt und in alle Ewigkeit! - Geschrieben zu Ehren des Antlitzes Christi auf dem Schleiertuch von Manoppello
2009 ConVerte nos DeVs saLVtarIs noster et aVerte IraM fVrorIs tVI a nobIs fILIIs tVIs preCIoso sangVIne ChrIstI LaVatIs - Bekehre uns, Gott, unser Heil, und wende ab Deinen glühenden Zorn von uns, die wir durch das kostbare Blut Christi gewaschen sind. (cf. Brevier, Complet)
2009 pVer natVs atqVe fILIVs DatVs est nobIs eX VIrgIne pVra Cantate: eIa! GLorIa In eXCeLsIs Deo et paX nobIs fratrIbVs sVIs pIIs terrIgenIs aDoptIVIs bonae VoLVntatIs - Aus einer reinen Jungfrau ist uns ein Kind geboren und ein Sohn geschenkt. Singt: Ja, Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden uns, seinen frommen Adoptivbrüdern guten Willens!
2009 rorate CaeLI DesVper et nVbes pLVant eXVberent IVstVM qVI est IesVs ChrIstVs eXIn nasCItVrVs eX VIrgIne Vere pVra - Tauet, ihr Himmel von oben, und die Wolken sollen in Sturzbächen herabregnen lassen den Gerechten; es ist Jesus Christus, der bald aus der wahrhaft reinen Jungfrau geboren wird.
2009 rVDoLf sChnettLer saCerDos IesV ChrIstI fILI VnIgenItI DeI VIVI VIrgInIsqVe pVrae aVe. - Sei gegrüßt, Rudolf Schnettler, Priester Jesu Christi, des eingeborenen Sohnes des lebendigen Gottes und der reinen Jungfrau. - Aus Anlaß des 60-jährigen Priesterjubiläums von P. Rudolf Schnettler CSSp
2009 VIrgo genItrIX sIngVLarIs pVLCra atqVe natVra InCorrVpta et pVra aC LabIs prorsVs oMnIs nesCIa = Jungfrau-Mutter, einzigartig schön und von unverdorben reiner und ganz fleckenloser Natur! vgl. die Enzyklika "Ineffabilis Deus" von Pius IX - und die Deutung von Rupert von Deutz (+ 1129) zu Hld 4,7: Tota pulcra es und die Texte des Breviers am Fest der Unbefleckten Empfängnis, wo es dann noch heißt: "omni exercitu Angelorum natura pulcrior, formosior et sanctior, una incorrupta pulcritudinis columba" - mit aVe gültig für 2014!
2009 VIVas qVIa feLICIter fInIta eDItIo CrItICa LIbrI "ConCorDantIae CarItatIs" VLrICI sapIentIs pIIqVe abbatIs Coronat pensI tVI opVs - Sei beglückwünscht, denn die glücklich beendete kritische Edition des Buches der "Concordantiae caritatis" des weisen und klugen Abtes Ulrich krönt das Werk auch der Dir zugeteilten Aufgabe (pensum = die einem Weber zugeteilte Wollmenge für die Tages- oder vorgesehene Gesamtleistung; in unserem Fall: Anteil an der Arbeit zur Vollendung der Edition)! - Das Chronogramm gilt für alle, die am Zustandekommen der kritischen Edition beteiligt waren, sowohl für die Mitherausgeber, den Verlagsdirektor als auch für jeden der Drucker und den Buchbinder!
2010 aVe Vera faCIes DoMInI IesV ChrIstI qVI resurreXIt eX InferIs sIt nobIs pIa et benIgna hIC et per saeCVLa - Sei gegrüßt, wahres Antlitz des Herrn Jesus Christus, der von den Toten erstand; es leuchte uns gütig und gnädig jetzt und in alle Ewigkeit! - Variante des Chronogramms auf das Schleiertuch von Manoppello mit dem wunderbar erhaltenen Bild des Antlitzes Christi
2010 VIVat beneDICtVs pontIfeX XVI Cooperator VerItatIs qVI VenIt In noMIne IesV fILII VIrgInIs ILLIbatae et pVtatIVI gLorIosI Ioseph VIVat! - Es lebe Papst Benedikt XVI, der Mitarbeiter an der Wahrheit, der da kommt im Namen des Herrn Jesus, des Sohnes der unbefleckten Jungfrau und Pflegesohnes des glorreichen Joseph! - Unter Benutzung des Wahlspruches von Papst Benedikt XVI "Cooperator veritatis", Variante des Chronogramms auf 2005, das Jahr seiner Wahl
2010 Natürlich hat auch die Fußballweltmeisterschaft ihre Spuren bei mir hinterlassen und zu einigen Chronogrammen geführt
VIVant atqVe CresCant fLoreantqVe aMICI IVVenes LatInItatIs eXIgVI LVDI
– Mögen sie leben, wachsen und gedeihen, die ´jungen` Freunde des bescheidenen Spieles auf Latein!
weitere Chronogramme zum Verlauf der WM...