Von mir verfasste Chronogramme in der Reihenfolge der für sie gültigen Jahre (nicht unbedingt wann sie entstanden sind!), wenn möglich mit Angabe des Anlasses, zu dem sie verfasst wurden; bei einigen auch Angabe, in welchem meiner Bücher das entsprechende Chronogramm veröffentlicht wurde - diese Chronogramme sind ein Beweis dafür, dass auch nach so langer Zeit die klassische Bildung hier im Urwald Brasiliens nicht ganz verloren ging und die wissenschaftliche Arbeit an den mittelalterlichen Handschriften ihre Spuren hinterlassen hat!
NB: Ein Chronogramm ist ein Satz oder eine Inschrift, meist in lateinischer Sprache, bei der alle darin vorkommenden Buchstaben, die zugleich römische Zahlensymbole sind (I [1], V [5], X [10], L [50], C [100], D [500], M [1.000]), zusammengezählt die Jahreszahl des Ereignisses ergeben, auf das sich der Text des Chronogramms bezieht. Die Zahlensymbole sind hierbei meist hervorgehoben, etwa durch größer herausgearbeitete Buchstaben, als Großbuchstaben an sich und/oder Vergoldung. aus: Wikipedia, 20.04.2009
1979 hIC In CaLICe CernIs sangVIneM DnI nostrI IhV XtI - (Hier im Kelche siehst Du das Blut unseres Herrn Jesus Christus - Inschrift auf meinem Kelch von 1979, als ich nach Brasilien ging, nach der Inschrift des Ludgerus-Kelches in Essen: hIC CaLIX sangVInIs DnI nostrI IhV XstI = 788 - (mein erstes lateinisches Chronogramm!)
1974 rorate CaeLI DesVper et nVbes pLVant IVstVM qVI est IesVs nasCItVrVs eX VIrgIne Vere ILLIbata - Tauet, ihr Himmel, von oben, und die Wolken sollen regnen den Gerechten; es ist Jesus , der aus der wirklich unbefleckten Jungfrau geboren werden wird.
1983 aVe pVer natVs est nobIs et fILIVs DatVs est nobIs Cantate gLorIa In eXCeLsIs Deo atqVe paX fratrIbVs terrIgenIs aDoptIVIs bonae VoLVntatIs - Ein Kind ist uns geboren und ein Sohn ist uns geschenkt. Singt: Ehre sei Gott in der Höhe und Friede den Adoptivbrüdern auf Werden, die guten Willens sind! - Unter Verwendung des Introitus zu Weihnachten und des Beginns des Gloria.
1983 rorate CaeLI DesVper et nVbes pLVant IVstVM qVI est IesVs ChrIstVs nasCItVrVs eX VIRgIne Vere ILLIbata - Tauet, ihr Himmel, von oben, und die Wolken sollen regnen den Gerechten; es ist Jesus Christus, der aus der wirklich unbefleckten Jungfrau geboren werden wird.
1984 qVI In ChrIstVM CreDIt IVstIfICatVr Vt In epIstVLIs paVLI Legere potes - Wie du in den Briefen des heiligen Paulus lesen kannst, wird der, welcher an Christus glaubt, gerechtfertigt.
1985 qVI In ChrIstVM CreDIt IVstIfICatVr Vt In epIstVLIs paVLI LegI potest - Wie man in den Briefen des heiligen Paulus lesen kann, wird der, welcher an Christus glaubt, gerechtfertigt. - Variante des vorherigen Chronogramms
1987 aLLeLVIa! ChrIstVs DeI fILIVs sVurreXIt Vere et sVIs apparVIt VIVVs. o Mors VbI est VICtorIa tVa? - Alleluja! Christus, Gottes Sohn, erstand wirklich vom Grabe und erschien lebend den Seinen. O Tod, wo ist Dein Sieg? -
1987 ChrIste reX aeternae gLorIae VenI CVM paCe tVIs pIe In te CreDentIbVs! - Christus, König der ewigen Herrlichkeit, bring denen, die fromm an Dich glauben, Frieden!
1987 Deo VnI et trIno patrI fILIOqVe VnIgenIto aC spIrItVI sanCto ist seMper LaVs aC gLorIa - Dem dreieinigen Gott, dem Vater und dem eingeborenen Sohn, sowie dem heiligen Geiste, sei ewig Lob und Herrlichkeit!
1987 IesV ChrIsto DeI fILIo VnICo VIrgInIsqVe MarIae ist honor et gLorIa per saeCVLa - Jesus Christus, dem einzigen Sohn Gottes und der Jungfrau Maria, sei Ruhm und Herrlichkeit in Ewigkeit!
1987 MarIae DeIparae VIrgInI et IesV ChrIsto fILIo eIVs VnICo honor et gLorIa per saeCVLa - Der jungfräulichen Gottesmutter Maria und Jesus Christus, ihrem einzigen Sohn, sei Ruhm und Preis in Ewigkeit!
1987 saLVe, nostra et ChrIstI fILII DeI VnIgenItI Mater, pLena sanCtae totIVsqVe LaetItIae, saLVe! - Sei gegrüßt, du unsere und Christi, des eingeborenen Sohnes Gottes, Mutter! Sei gegrüßt, du voll aller heiligen Freude!
1987 sanCta DeI genetrIX et sIne Labe VIrgo pIa ConsoLatrIX affLICtorVM ora pro grege et pastore! - Heilige, jungfräuliche Gottesmutter, Trösterin der Betrübten, bitte für die Herde und den Hirten! - So steht es im Goldenen Besuchsbuch von Kevelaer, wo es Johannes Paul II. unterschrieben hat.
1987 sanCta DeI genItrIX, ora pro nobIs peCCatorIbVs fILIIs pIe te rogantIbVs nVnC et In hora MortiS nostrae! - Heilige Gottesmutter, bitte für uns, deine sündigen Kinder, die jetzt und in der Stunde unseres Todes innig zu dir beten! - Unter Verwendung des zweiten Teiles des Ave-Maria